- loose
- I [luːs]
nome
on the loose — [criminal, animal] libero, in libertà
II [luːs]there is a gang of hooligans on the loose in the town — c'è una banda di teppisti che scorrazzano per la città
aggettivo1) (not firm or tight) [knot] largo, allentato; [screw] allentato; [handle] che si stacca; [component] fissato male; [button] che si stacca, penzolante; [tooth] che dondolato come o work loose [knot, screw] allentarsi; [handle] stare per staccarsi; [tooth] dondolare; to hang loose — [hair] essere sciolto; [thread] penzolare
2) (free)to break loose — [animal] slegarsi (from da); fig. rompere (from con), staccarsi (from da)
to cut sb. loose — liberare qcn.
to let o set o turn loose — liberare [animal, prisoner]
3) comm. (not packed) [tea, sweets] sfusowe sell envelopes loose — vendiamo le buste singolarmente
loose change — spiccioli
4) (that has come apart) [page] staccato, volante; [fragment] staccato; [paint] che si stacca, si scrostato come loose — [pages] staccarsi
"loose chippings" — BE
"loose gravel" — AE (roadsign) "materiale instabile sulla strada"
5) (not tight) [jacket, trousers] largo, ampio; [collar] (troppo) largo; (flaccid) [skin] flaccido6) (not compacted) [soil] smosso; [link] lasco, tenue; [weave] a trama largato have loose bowels — avere la dissenteria o diarrea
7) (not strict or exact) [translation] approssimativo; [wording] impreciso; [interpretation] libero; [guideline] vago; [style] trasandato8) (dissolute) [morals] dissoluto, licenziosoloose living — vita dissoluta
••to be at a loose end — BE o
III [luːs]at loose ends — AE non sapere che cosa fare
verbo transitivo lett.1) (release) liberare2) (shoot) scoccare, tirare [arrow]* * *[lu:s]adjective1) (not tight; not firmly stretched: a loose coat; This belt is loose.) largo2) (not firmly fixed: This button is loose.) sciolto3) (not tied; free: The horses are loose in the field.) slegato, in libertà4) (not packed; not in a packet: loose biscuits.) sfuso•- loosely- looseness
- loosen
- loose-leaf
- break loose
- let loose* * *I [luːs]nomeon the loose — [criminal, animal] libero, in libertà
II [luːs]there is a gang of hooligans on the loose in the town — c'è una banda di teppisti che scorrazzano per la città
aggettivo1) (not firm or tight) [knot] largo, allentato; [screw] allentato; [handle] che si stacca; [component] fissato male; [button] che si stacca, penzolante; [tooth] che dondolato come o work loose [knot, screw] allentarsi; [handle] stare per staccarsi; [tooth] dondolare; to hang loose — [hair] essere sciolto; [thread] penzolare
2) (free)to break loose — [animal] slegarsi (from da); fig. rompere (from con), staccarsi (from da)
to cut sb. loose — liberare qcn.
to let o set o turn loose — liberare [animal, prisoner]
3) comm. (not packed) [tea, sweets] sfusowe sell envelopes loose — vendiamo le buste singolarmente
loose change — spiccioli
4) (that has come apart) [page] staccato, volante; [fragment] staccato; [paint] che si stacca, si scrostato come loose — [pages] staccarsi
"loose chippings" — BE
"loose gravel" — AE (roadsign) "materiale instabile sulla strada"
5) (not tight) [jacket, trousers] largo, ampio; [collar] (troppo) largo; (flaccid) [skin] flaccido6) (not compacted) [soil] smosso; [link] lasco, tenue; [weave] a trama largato have loose bowels — avere la dissenteria o diarrea
7) (not strict or exact) [translation] approssimativo; [wording] impreciso; [interpretation] libero; [guideline] vago; [style] trasandato8) (dissolute) [morals] dissoluto, licenziosoloose living — vita dissoluta
••to be at a loose end — BE o
III [luːs]at loose ends — AE non sapere che cosa fare
verbo transitivo lett.1) (release) liberare2) (shoot) scoccare, tirare [arrow]
English-Italian dictionary. 2013.